How to say "In my eyes, you're the most beautiful girl in Translate a sentence into German.?

How to say "In my eyes, you're the most beautiful girl in this world" in German?
Don't use machine translation.
Answers:   In my eyes means for me from my point of view, so the right translation would be:

F¨¹r mich bist Du das sch?nste M?dchen der Welt.

For me, you're the most beautiful girl in this world Report Abuse
In meinen Augen, du bist das sch?nste M?dchen in dieser Welt
In meinen Augen sind Sie das sch?nste M?dchen in dieser Welt.
In meinen Augen you' bez¨¹glich des sch?nsten M?dchens in dieser Welt
Guten tak tu es le bats ko lokusta te monde
It seems all answerers (except frackles) use the same sh¨ªtty online translator(s). The term "in this world" cannot be translated as "in dieser Welt" in German. Every sane German would say "auf dieser Welt". The correct literal translation therefore would be

"In meinen Augen bist du das sch?nste M?dchen auf dieser Welt."

Of course, you really might consider removing the qualification "in my eyes" for better effect :)
I have no idea how to say that in german, but don't say "in my eyes". It will make her think she's ugly.
Du bist hammer :D
In meinen Augen sind Sie das sch?nste M?dchen in dieser Welt
-Free translator (grammer might not be perfect)
I hope you get that girl, or transevestite.
ich denke dass du die schoenste frau der welt bist. scheiss auf mein gesicht.
Try this: In meinen Augen sind Sie ernsthaft das sch?nste M?dchen in dieser Welt und ich liebe dich. Lassen Sie niemand Ihnen anders als erkl?ren.

I added some other romantic things.
At the end: Do Not let anyone tell you differently.
After you are: seriously.
In meinen Augen sind Sie das sch?nste M?dchen in dieser Welt

translated EXACTLY as "In my eyes are you the 'beautifullest' girl in this world"
In meinen Augen bist du das sch?nste M?dchen in dieser Welt


translate stuff on this website! LOL
http://dictionary.reference.com/translate/index.html
Just say "Icht Gocht Nucht Frkumpht Ignicht Kuk Gracht." She'll know what it means.
directly translated: In meinen Augen bist Du das sch?nste M?dchen der Welt.

"In my eyes" is not what a German would say.

but instead, F¨¹r mich bist Du das sch?nste M?dchen der Welt.
(For me you are the most beautiful girl in the world)


"In meinen Augen, du bist das sch?nste M?dchen in dieser Welt
but is much better if you said it. like this:

In meinen Augen you' bez¨¹glich des sch?nsten M?dchens in dieser Welt
flichen zee sloghen hangh
in meinen Augen sind Sie das sch?nste M?dchen in dieser Welt
Ok, it has been mentioned before that "in my eyes" might be taken several ways, if you translate it directly into German. One could translate it literally with "In meinen Augen", which creates a problem in so far as this expression has a tinge to the negative in German. It would mean something like: "in my opinion", but like you are insisting on your opinion being the right opinion when a room full of people says otherwise, so I gather that would not be so good, given the rest of the sentence. I would go for the following translation: "Ich denke" or "Ich finde", both, in this case, could be retranslated to English best with "I think".
The whole sentence would probably best be translated with:
"Ich finde, du bist das sch?nste M?dchen dieser Welt!".
I know, the sentence might seem like exactly the same, but "ich denke" does not have that negative touch in German.
Note that in this translation, you leave the "in" from "in this world" go slide. "In dieser Welt" is correct German, but not for this sentence. If you wanted to translate and say it for this sentence, you would say "auf dieser Welt", as in "on the world/on the planet".

How old is the girl you want to say this to? If she's well over twenty, you might want to substitute "Frau" for "M?dchen", as "M?dchen" is not as universally used in German as "girl" is in English.

Well, anyway, hope that helped!
try this site
http://www.ask.com/web?q=english%20to%20...


More Questions...